I was reading in a journaling article that every family has inside vocabulary. The magazine recommended people record their terms and the stories behind them in their family history albums.
I rushed to record ours. For my reading audience, I’ve culled all but my favorite.
When my daughter was a preschooler we had to remind her to chew with her mouth closed.
One night my tongue got tied, and I told her “Chew with your mouse clothed.”
Forevermore in this house people understand the warning, “No naked mice.”
Tags: 2000
June 18, 2009 at 9:24 pm
we used to keep baby/toddler food on a lower shelf in the cabinet, but once darin shared some little crunchy, seedy sesame niblet crackers of his, from the “adult” cupboard, with milo when he was just about one. the kid loved them.
the next day, the little guy was pointing at the cupboard requesting some food, but he didn’t want the baby cupboard opened – he was saying “up high! up high!”
when we pulled out the sesame crackers and asked, “these crackers?” milo said, “yes! up high crackers!”
we’ve called them up-high crackers ever since.
we eat them all the time. when they are on the trader joe’s list that’s what we write.
the other day they had rearranged the store, as they often do, and darin was confused so he asked the manager, “where are the up-high crackers?”
June 28, 2009 at 7:44 pm
I’ve been part of an online football pool for quite a while. Some years ago somebody misspelled “congrats” as “conrats”. The term stuck and has been used ever since. One of the pool members just used it in an email to me a couple of days ago. And it’s not even football season.
I am reminded of Who’s Afraid of Virginia Woolf? and the story of the boy who ordered “bergin”.